Saltar al contenido principal

Lenguas y traducción. Boletín de abril de 2021

NOTICIAS

NOVEDADES

  • Monografías

  • Revistas

  • Artículos de Revistas

Legislación

CURSOS, CONGRESOS, ETC.

BESTELAKOAK

 

NOTICIAS

Euskaltzaindiak Euskal Herriko hondartzen izenak finkatu ditu

Patxi Galé (euskaltzain urgazlea): "Barinatxa eta ez La Salvaje; Aizpurupe eta ez Playa Gris".

30 Herri Urrats Ttiki eginen dituzte maiatzaren 9an, herriz herri

Hizkuntza Eskubideak Bermatzeko Protokoloa izenpetu dute Hendaian

Hezkuntza sistema propio bat izan dute hizpide Hamaika Gara solasaldian

Euskaltegietako irakasleen soldata %36 igoko da, Jaurlaritzak lagunduta

Euskara despolitizatu

Ia ehun milioi testu-hitzek osatzen dute ‘Lexikoaren Behatokia’ corpusa

Publicada la Resolución definitiva de la Convocatoria para la creación de materiales docentes en euskera

Hizkuntza gutxituen aldeko legea Kontseilu Konstituzionalera eraman dute

El Ministerio de Educación francés, instigador directo del recurso contra la ‘Ley Molac’

Euskal hautetsiek Molac legearen kontrako helegitea errefusatu dute

Kalakaño, euskarazko lehen haurtzaroaren ekitaldia abian

Euskara jalgi hadi Bardozeko plazara

Joseba Sarrionandia itzuli da EH-ra eta Anbotok dakar esklusiba

Ia ehun milioi testu-hitzek osatzen dute ‘Lexikoaren Behatokia’ corpusa

Zentzuzko hizkuntza politika baten alde

Euskararentzat jarrera larriak Osakidetzan

Node.js: teknologia honen gidaliburua euskaraz

Amazon lantokien ikuspegi bat, Nomadland filmean (bide batez, euskaraz dago!)

Errenta kanpainan hizkuntza aukeratuz, lorpen kolektibo baten parte izan

Lur eta naturaren zaintza, eta hizkuntzarekiko konpromisoa, elkarlotuta

'Uharte bat Venusen' liburua aurkeztu dau Xabier Amurizak

Berbanet ekimena: Bizkaiko Foru Aldundiko langileen artean euskara online eta modu librean praktikatzeko proiektua

Ia ehun milioi testu-hitzek osatzen dute ‘Lexikoaren Behatokia’ corpusa

 

NOVEDADES

Monografías

Atles lingüístic del Domini Catalá. Cròniques del treball de camp. Institut d'Estudis Cataláns, 2020

Autorretrato de un idioma: crestomatía glotopolítica del español. Lengua de trapo, 2021

Bal, Mieke. Lexicón para el análisis cultural. Akal, 2021

Bloch, Joel. Creating digital literacy spaces for multilingual writers. Bristol: Multilingual Matters, 2021

Contemporary studies in bilingualism and multilingualism. New Delhi: SAGE, 2021

Corpus y traducción: perspectivas lingüísticas, didácticas y literarias. Madrid, Guillermo Escolar Editor, 2021

Crisfield, Eowyn. Bilingual families: a practical language planning guide. Bristol: Multilingual Matters, 2021

Djeriouat, Mhamed. L'intégration par la langue: l'impact du contrat d'intégration républicaine (CIR) sur les réfugiés. Paris, L´Harmattan, 2021

Eizagirre, Enara. Migrazio erdalduna herri euskaldunetan: euskararen inguruko bizipenak eta iritziak. Azpeitia: Uema, 2020. Interneten

Gandara Sorarrain, Ana. Euskal kultura berreraiki zen garaia: 60ak eta 70ak. Bilbao: Universidad del País Vasco, Servicio Editorial = Euskal Herriko Unibertsitaea, Argitalpen Zerbitzua, 2020

Il potere della lingua (II): Comunicazione, narrazione, manipolazione. Granada, Comares, 2021

Marcolongo, Andrea. Etimologías para sobrevivir al caos: viaje al origen de 99 palabras. Barcelona, Taurus, 2021

Language change: the impact of English as a lingua franca. Cambridge: Cambridge University Press, 2021

Modalidades de traducción audiovisual: Completando el espectro. Granada, Comares, 2021

Monasterio, Xabier. Iparreko eleak: Ipar Euskal herriko testu laginak. Bilbo: Testu zaharrak, 2020.

Reconstruyendo el pasado de la traducción IV: traducción, enseñanza, terminología. Granada, Comares, 2021

Terminología, neología y traducción. Granada, Comares, 2021

Traducción, literatura y fenómenos lingüísticos en contextos plurilingües e interculturales. Granada, Comares, 2021

Vela Delfa, Cristina; Cantamutto, Lucía. Los emojis en la interacción digital escrita (144). Barcelona, Arco Libros, 2021

Publicaciones periódicas

 (Disponibles para consulta en la biblioteca del IVAP)

Meta: Journal des traducteurs Translators’ Journal, Volume 65, numéro 2 (2020) Aurkibidea / Sumario

Target: International Journal of Translation Studies, vol. 33, issue 1 (2021) Aurkibidea / Sumario

 (online)

Administrazioa euskaraz, 112 zk. (2021ko apirila)

Bertsozaleen berripapera, 222 zk. Apirila 2021

Hikma: revista de traducción, Vol. 20 Núm. 1 (2021)

Procesamiento del lenguaje natural, nº 66 (2021)

Terminalia, núm. 22 (desembre 2020)

Tonos digital: Revista de estudios filológicos, nº 40 (2021)

TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies, Vol. 12 No. 2 (2020)

Tradurre, nº 20 (2021)
 

Articulos de revistas

 (Disponibles para consulta en la biblioteca del IVAP)

Banegas, Darío Luis; López, María Fernanda. Inclusive Language in Spanish as Interpellation to Educational Authorities. Applied Linguistics, Vol. 42, Issue 2 (April 2021)

Bateman, Blair; Child, Michael; Berlendis Bueno, Eliane. A focus on language in the immersion language arts curriculum. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, Vol. 8, issue 2 (2020)

Canagarajah, Suresh. Materialising semiotic repertoires: challenges in the interactional analysis of multilingual communication. International Journal of Multilingualism, Volume 18, Issue 2 (2021)

Gonzalez-Barrero, Ana Maria; Salama-Siroishka, Nicholas. Effects of language dominance on home reading practices of bilingual families. International Journal of Bilingualism, Vol. 25 Issue 1, (2021)

Kusters, Annelies. Introduction: the semiotic repertoire: assemblages and evaluation of resources. International Journal of Multilingualism, Volume 18, Issue 2 (2021)

Pagliarini, Elena; Andrada Reyes, Marta; Guasti, Maria Teresa; Crain, Stephen; Gavarró, Anna. Negative sentences with disjunction in child Catalan. Language Acquisition, Vol. 28, issue 2 (2021)

Sharma, Bal Krishna. Reflexivity in Applied Linguistics Research in the Tourism Workplace. Applied Linguistics, Vol. 42, Issue 2 (April 2021)

Syrett, Kristen; Austin, Jennifer; Sanchez, Liliana. Establishing upper bounds in English monolingual and Heritage Spanish-English bilingual language development. Language Acquisition, Vol. 28, issue 1 (2021)

Tseng, Amelia. ‘Qué barbaridad, son latinos y deberían saber español primero’: Language Ideology, Agency, and Heritage Language Insecurity across Immigrant Generations. Applied Linguistics, Vol. 42, Issue 1 (April 2021)

 (online)

Baigorri Jalón, Jesús. Divagaciones sobre lenguas, interpretación e historia. Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Nº 22, 2020, or. 1-10. PDF

Barreiro Maceiras, Damián. El papel de TPA na normalización de la llingua asturiana. Lletres Asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana, nº 124 (2021). Testu osoa

Camacho, Abel; Iruskieta Quintian, Mikel. Euskararen i(ra)kaskuntza-prozesuak: hezkuntza eta hizkuntza teknologiak. Tantak: Euskal Herriko Unibertsitateko hezkuntza aldizkaria, vol. 32, zk. 2 (2020) PDF

Cerezo Herrero, Enrique. La didáctica de lenguas extranjeras en los estudios de Traducción e Interpretación: ¿Qué nos dice la investigación? Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Nº 22, 2020, or. 41-73. PDF

Claude, Marie-Sylvie. Le commentaire littéraire vu par des élèves et des enseignants: une progression empêchée? Rèperes: recherche en didactique du français, Nº 62 (2020)   PDF

Costa, José María. La peligrosa tentación de la censura frente a las fake news: Una aproximación a los desafíos que suponen las noticias falsas para el periodismo. RAE-IC: Revista de la Asociación Española de Investigación de la Comunicación, Vol. 7, nº 14 (2020) PDF

Domínguez Vázquez, María José. Aplicación de WordNet e de word embeddings no desenvolvemento de prototipos para a xeración automática da lingua. Linguamática, vol. 12, nº 2 (2020) Testu osoa

Escanilla Martínez, Israel. El lenguaje formulaico y su importancia en la adquisición/aprendizaje de segundas lenguas. E-eleando, nº 20 (2021)

Etxague, Itxaro; Worp, Karin van der. Hizkuntzen arteko elkarreragina: euskara, gaztelania eta ingelesezko ekoizpen idatziak. Tantak: Euskal Herriko Unibertsitateko hezkuntza aldizkaria, vol. 32, zk. 2 (2020). PDF

Franco Trujillo, Erik Daniel. Reflexiones en torno a la variación léxica en el ámbito hispánico y la traducción. ELA: Estudios de lingüística aplicada, nº 71, pp. 145-176 (julio 2020). PDF

Galán y González, Inaciu. De «Amigos del Bable» a «Conceyu Bable»: reivindicación llingüística nel tardofranquismu. Lletres Asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana, nº 124 (2021). Testu osoa

Gloël, Matthias; Vivar, Pilar. La defensa de la lengua propia en un contexto de diglosia literaria en Cataluña, Portugal y el Reino de Valencia en los siglos XVI y XVII. Boletín de Filología, Vol. 55 Núm. 1 (2020) PDF

Izquierdo Iranzo, Patricia; Gómez-Escalonilla Moreno, Gloria; Núñez Puente, Sonia. La mirada de las protagonistas en la investigación de género en comunicación y sus perfiles. RAE-IC: Revista de la Asociación Española de Investigación de la Comunicación, Vol. 8, nº 15 (2021) PDF

Kaganiec-Kamienska, Anna. El español y el inglés en Puerto Rico. El impacto de la globalización. Estudios Hispánicos, nº 28 (2020). PDF

Kotatkova, Adéla. Les peculiaritats sociolingüístiques del català i el rol del professorat de llengua. Ítaca. Revista de Filologia, nº 11 (2020) PDF (611,33 KB)

Mancini, S.; Hernández-Cabrera, J.A.; Hoversten, L.J.; Barber, H.A.; Carreiras, M. Cross-linguistic semantic preview benefit in Basque-Spanish bilingual readers: Evidence from fixation-related potentials. Brain and Language, Volume 214 (march, 2021) PDF (797.3Kb)

Martín Aizpuru, Leyre. Toponimia vasca en la documentación medieval del concejo de Miranda de Ebro (siglos XIII-XV) Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, nº 13 (2020), p. 11-32. PDF

Martines Peres, Josep. Cap a una semàntica cognitiva del català (i II): la cognició, el cos i la cultura. Estudis Romànics. Secció Filòlogica, nº 43 (2021). Text complet

Martínez Olay, Pelayo. Traduzione fra lingue minoritarie: siciliano ed asturiano. Analisi contrastiva delle perifrasi verbali e proposta traduttologica. Lletres Asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana, nº 124 (2021) Testu osoa

Moral Ajado, Xavier. Protecció i foment de l'aranès, crònica d'una acció institucional des de Catalunya. Estudis Romànics. Secció Filòlogica, nº 43 (2021). Text complet

Muguruza Aseguinolaza, Beñat. Hizkuntzen erabilera malgutzen ingeles bidezko ikasgaian: translanguaging Euskal Herriko Unibertsitatean (UPV/EHU). Ikastorratza, e-Revista de didáctica, nº 26 (2021) PDF

Pérez i Moragón, Francesc; Salvador Ortells Miralles, Salvador. Història social de la llengua catalana, un projecte frustrat de Joan Fuster. Ítaca. Revista de Filologia, nº 11 (2020) PDF (11,77 MB)

Pena López, Claudia. Una breve aproximación teórica a las interferencias culturales en el aula de español como segunda lengua en España (L2). Ikastorratza: e-Revista de didáctica, nº 26 (2021) PDF

Plaza Lara, Cristina. Las competencias de los gestores de proyectos de traducción: Un estudio basado en encuesta. Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Nº 22, 2020, or. 311-335. PDF

Suárez González, Alicia; Cea Álvarez, Ana María; Araújo, Sílvia. Estrategias de aprendizaje y competencia digital en la adquisición de léxico en lenguas próximas. Linred: lingüística en la red, nº 18 (2020)

Tomé, Mario. Técnicas de corrección de la pronunciación en Internet para el aprendizaje del francés lengua extranjera. Thélème: Revista complutense de estudios franceses, vol. 35, nº 1 (2020) Testu osoa

 

Tesis doctorales

Izenburua: Literatura de la migración en España (2001-2008) negociación de las expectativas a través del Bildungsroman

Egilea: Sara Bernechea Navarro

Zuzendariak: Fernando Cabo Aseguinolaza

Universidade de Santiago de Compostela

Urtea: 2021

Tesia sarbide irekian: MINERVA

 

Izenburua: An exploration of English language learners’ emotions and beliefs in a Catalan context: Insights from self-reported experiences and observed classroom practices

Egilea: Diert-Boté, Irati

Director/a: Martin-Rubió, Xavier

Departamento/Instituto: Universitat de Lleida. Departament d'Anglès i Lingüística

Fecha de defensa: 18-03-2021

Tesia

 

LEGISLACIÓN

Comunidad Autónoma Vasca

RESOLUCIÓN de 22 de marzo de 2021, del Viceconsejero de Cultura, por la que se nombra a los vocales de la Comisión de Valoración para la concesión de subvenciones durante el ejercicio 2021 a la creación gráfica de cómics, novelas gráficas o libros ilustrados.

ORDEN de 18 de marzo de 2021, de la Consejera de Gobernanza Pública y Autogobierno, por la que se inscribe en el Registro de Fundaciones del País Vasco la modificación de estatutos de la fundación denominada Eusko Ikaskuntzaren Asmoz Fundazioa-Fundación Asmoz de Eusko Ikaskuntza.

ORDEN de 14 de abril de 2021, del Consejero de Cultura y Política Lingüística, por la que se establecen subvenciones para la organización, digitalización y difusión de archivos no públicos y se efectúa su convocatoria para el ejercicio 2021.

RESOLUCIÓN de 11 de marzo de 2021, de la Directora del Instituto Vasco Etxepare, por la que se da publicidad a la convocatoria aprobada por el Consejo de Dirección para la concesión de subvenciones a la traducción literaria en el 2021.

RESOLUCIÓN de 12 de abril de 2021, de la Directora del Instituto Vasco Etxepare, por la que se da publicidad a la convocatoria aprobada por el Consejo de Dirección para la concesión de subvenciones a la realización, durante el ejercicio 2021, de proyectos y actividades sin ánimo de lucro para la promoción y difusión de la cultura vasca fuera del ámbito territorial del euskera.


CURSOS, CONGRESOS, CONVOCATORIAS, ETC.

 Juan San Martin beka deialdia

UEUrekin lankidetzan Eibarko Udalak kaleratzen duen Juan San Martin bekaren aurtengo deialdian landuko den ikerketa esparrua Filosofia da.

Bekaren helburua euskarazko ikerketa sustatzea da, eta Juan San Martin eibartar ikerlari eta euskaltzalea omentzea.

Beka 9.000€koa da, eta lan bat aurkeztu nahi dutenek eskaera eta dokumentazioa irailaren 1etik urriaren 12ra bitartean aurkeztu beharko dute, elektronikoki, www.eibar.eus webgunean.

Informazio osoa hemen kontsultatu ahal duzue.

 

IKERGAZTE2021: matrikula zabalik!

Ekainaren 9, 10 eta 11an egingo da IKERGAZTE2021 kongresua, Gasteizen. Dagoeneko zabalik dago bertan izena emateko aukera!

UEU

Udako Ikastaroak 2021

Akademiatik herrigintzara, herrigintzatik akademiara jardunaldia.

   Iruñea, ekainak 25

Literatura eta politika: autonomiaren eta konpromisoaren auzia Euskal Herrian.

   Iruñea, ekainak 28

Udako Bertso Eskola.

   Iruñea, ekainak 29-30

Nafarroako konkistaren testuingurua eta ondorioak.

   Iruñea, ekainak 29

Euskalgintza eta Ekonomia Soziala (II. Topaketa): Ekonomia sozialaren tresnak euskalgintzaren erronkei aurre egiteko.

   Iruñea, ekainak 28

 Nafarroako Gobernuarekin hitzartutako ikastaroak: Iruñean, ekainak 28-29.

  •  Euskararen erabilera indartzea HHn: ikasleen euskararen erabilera eta ahozko gaitasuna lantzeko tresnak ikasgelarako eta ikasgelaz kanporako. (info+)
  • Euskararen erabilera indartzea LHn: ikasleen euskararen erabilera eta hizkuntza-ohiturak lantzeko tresnak ikasgelarako eta ikasgelaz kanporako. (info+)
  • Euskararen erabilera indartzea DBHn: ikasleen euskararen erabilera eta hizkuntza-ohiturak lantzeko tresnak ikasgelarako eta ikasgelaz kanporako. (info+)
  • Indarkeria matxisten kasuen arretan eta esku-hartzean begirada feminista. (info+)

 

Hizkuntzalari Euskaldunen V. Topaketa: Kimu berriak Euskal Hizkuntzalaritzan.

   Eibar, uztailak 2

Euskaraz beti eta hobeki, DUDAKEN hizkuntza tresna oinarri.

   Baiona, uztailak 8

Euskalgintzaren mapa formakuntza saioa.

   Baiona, uztailak 9

Euskara Eskuz Esku tresnaren aurkezpena: Euskaltzaindiaren arauak Iparraldeko testuinguruan.

   Baiona, uztailak 9

Krutwigen berrirakurketa bere mendeurrenean.  

   Eibar, uztailak 14

BESTELAKOAK 

Hiztun berri sortzaileak [Mahai inguruaren Bideoa] / parte hartzaileak, Ana Morales, Patxi Uharte "Zaldieroa", Xabier Paya; moderatzailea, Miren Artetxe; antolatzailea: Euskal Gaien Institutua.

Laburpena: 2020ko azaroaren 26an ospatutako mahai inguruaren bideoa Hiztun berri, euskaldun berri, neoeuskaldun... onerako eta txarrerako hitz ezberdinak eman zaizkie euskara etxetik kanpo ikasi duten pertsonei. Gaiak ikerketaren munduan zeresana ematen jarraitzen du, ez baitago argi hiztun berrien alde edo kontra egin dezakeen "etiketa" horrek. Mahai inguru honetan euskara etxetik kanpo ikasi duten baina haien sorkuntza euskaraz bideratzen duten perfil ezberdinetara hurbilduko gara haien ibilbidea, esperientzia eta iritzia ezagutzeko asmoz. Interneten

 

 

 

 

 


 

 


 

 

Fecha de última modificación:

Euskadi, bien común