Saltar al contenido principal

Lenguas y traducción. Boletín de noviembre de 2021

NOTICIAS

NOVEDADES

  • Monografías

  • Revistas

  • Artículos de Revistas

  • Tesis

  • Legislación

CURSOS, CONGRESOS, ETC.

 

NOTICIAS

Durangoko Azoka bisitatzeko txandak hartzeko erreserba-sistema ireki dute

"Durangoko Azoka Pro", 2021eko edizioa Agustin Azkaratek eta Ane Zulaikak jaso dute 2021eko Eusko Ikaskuntza-Laboral Kutxa sariak

Asmoz Fundazioak zenbait berritasun ekarri ditu urte amaierara begira

HABE Azterketak aplikazioa, euskara trebatzeko

Euskaratutako telefonoak bikoiztu baino gehiago egin dira Egunean Behineko jokalarien artean

Rikardo Arregi sariak 2021, nominazioak jakinarazi dituzte

Elia itzultzaile automatikoaren erabilpenean gorakada

Creacion deth Conselh Consultatiu der Aranés

Las revistas indexadas en el Journal Citation Reports tienen una tasa de autocitación del 25%

Noticias falsas: como aumentar la transparencia y la comprensión, construir la confianza y reducir los daños.

La recomendación de la UNESCO sobre la ciencia abierta ha sido adoptada por unanimidad en su totalidad por los Estados miembros

Dos libros muestran el uso del euskara en las relaciones comerciales del siglo XVIII

'Euskaldunon Egunkaria'-ri buruzko Joan Mari Torrealdairen lekukotza liburu batean plazaratu dute.

“Lantoki Kooperatiboa”, coworking espazio bat Bilboko Euskararen Etxean

Euskara maitatzen hasteko hitzak, Lizarrerrian, erakusketa eta jarduerak

Zinebi, 63. edizioa, berriz ere osoki euskaraz azpidatzia

“Nafar Hegoaldeko uzta, euskarari puzka!” kanpaina

Demografia sanitària i reptes per a la llengua catalana al sistema de salut de Catalunya

Gabriel Aresti Sariak - Premios Gabriel Aresti - 2019/2020

Antzinako bizimodua kontatzen duten paperak topatu dituzte Goizuetan

Luis Baraiazarra: «Idazleen giroan sartu beharra dago; bestela, itzulpenak hotz geratzen dira»

Euskaraldia 2022ko azaroaren 18tik abenduaren 2ra egingo da

Bi Zirrikitu: euskarazko zientzia blog berria

Bakarrik Edo Bi bueltan, 3000twitz eta Pantailak Euskaraz-i hitza emanez

Las ikastolas piden derogar los modelos lingüísticos y extender la inmersión en euskera a todos los colegios

Gorenak Kataluniako murgiltzea baliogabetu izanak kezka eragin du

Abian da Euskariana, Euskadiko Liburutegi Digitala

Beñat Zalduak eta "Basilika" podcast-ak Rikardo Arregi Kazetaritza Saria jaso dute

Hizkuntza literarioa

Galdedebalde, 100 saio umorezko irratia egiten (eta Interneten ere bai)

Appa Hi! aplikazioa, hitanoa (Oñatikoa) ikasteko

Euskariana jarri da martxan, "Euskadiko Liburutegi Digitala"

“Harremanek mantentzen dute diaspora bizirik, eta horretan gakoa da Euskal Herrira bertaratzea”

Flandria eta Euskadiko eragileak elkartu dira bi herrialdeen arteko kultur harremanetan sakontzeko

NOVEDADES

Monografías

Apalategi, Ur ... [et al.] Egungo euskal krimen-literatura. Bilbo: Universidad del País Vasco, Servicio Editorial = Euskal Herriko Unibertsitatea, Argitalpen Zerbitzua, L.G. 2021

Arlo sozioekonomikoa euskararen biziberritzean (Euskaltzaindiaren XXIV. Jagon jardunaldia). Entitate pribatuak: nola eman zerbitzua euskaraz herritar eleaniztunei? (Euskaltzaindiaren XXV. jardunaldia). Bilbo, Euskaltzaindia, 2021

Barreda Coy, Sergio. Vivir de las redes: todo lo que debes saber y hacer si quieres ser influencer. Barcelona, Alienta, 2021.

Bidegain, Eneko; Larrañaga, Ainhoa; Maguregi, Zuriñe. Izan ala ez izen?: Euskal Herriaren irudikapena euskal hedabideetan. Andoain [etc.]: Martin Ugalde Kultur Parkea: Berria: Jakin: Elkar, 2021

Couldry, Nick. Medios de comunicación: ¿Por qué importan? Madrid, Alianza editorial, 2021

Deshaciendo nudos en el Social Media. Valencia, Tirant Lo Blanch, 2021

Discurso lingüístico y migraciones. Madrid, Arco Libros, 2021. Indice

Erdozia Uriarte, Kepa; Santesteban Insausti, Mikel; Zawiszewski, Adam. Bi hizkuntza garun bakarrean. Euskal psikohizkuntzalaritzaren ekarpenak eta erronkak. Bilbo, UEU, 2021.

Grosjean, François. Life as a bilingual: knowing and using two or more languages. cambridge: Cambridge University Press, 2021.

Jimenez, Irati. Ogia eta zirkua: Literaturaren zeremonia magikoa Harkaitz Canoren Neguko zirkuan. Donostia, Erein, 2021.  

Lacorte, Manel; Reyes-Torres, Agustín. Didáctica del español como 2/L en el siglo XXI. Madrid, Arco Libros, 2021

Lenguaje, textos y cultura: Perspectivas de análisis y transmisión. Barcelona, Octaedro, 2021

Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación: volumen complementario. Madrid : Ministerio de Educación y Formación Profesional : Instituto Cervantes, 2021 Interneten esksuragarri

Orsini, Marta. Prensa femenina: ¿herramienta para el empoderamiento de las mujeres? Barcelona, UOC, 2021

Rius-Ulldemolins, Joaquim; Pecourt, Juan. Sociología de la cultura en la Era digital: herramientas para el análisis de las dinámicas culturales del siglo XXI. Valencia, Publicacions de la Universitat de València, 2021

Salaberri Zaratiegi, Patxi; Zubiri Luxanbio, Juan Jose; Salaberri Izko, Iker (prestatzaileak). Joxe Ramon Minondo goizuetarraren gutunak: Olaberria (Oiartzun). 1790-1897. Edizioa eta hizkuntza azterketa. Bilbo, Euskaltzaindia, 2021

Santoni, Vanni. Para escribir hay que leer. Galaxia Gutenberg, 2021

Torrealdai Nabea, Joan Mari. Egunkaria: gizarte zibilaren arrakasta. Andoain: Berria, Jakin; Aduna: Elkar,2021.

Publicaciones periódicas

 (Disponibles para consulta en la biblioteca del IVAP)

Applied Linguistics, Vol. 42, Número 4, 2021. Aurkibidea / Sumario

Bat: Soziolinguistika Aldizkaria, 120 zk.

Jakin, 245/246 zk. 2021. Aurkibidea / Sumario

Langage et société, 2021/5 (N° 174) Aurkibidea / Sumario

Target: International Journal of Translation Studies, Vol. 33, issue 2, 2021. Aurkibidea / Sumario

 (online)

AIZU, 461. zenbakia

Bertsozaleen berripapera, 227 azaroa 2021.pdf

CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education, Vol. 4, nº 2 (2021)

e-Eleando: ELE en red, nº 21, 2021

Eusko News & Media, 765. zenbakia

Procesamiento del Lenguaje Natural, nº 67, 2021.

RILE: Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, Nº 15, 2021. Gaia / Dedicado a: Corrección, redacción y traducción en un entorno digital.

SABIR: International Bulletin Of Applied Linguistics, Vol. 1, Número 2, 2020.

Senez, 52 zk., 2021

VIAL, Vigo international journal of applied linguistics, nº 18, 2021.

Articulos de revistas

 (Disponibles para consulta en la biblioteca del IVAP)

Altuna Zumeta, Olatz; Hernández García, Jone M. Gasteak euskararen eszenatokian: erabileraren auzia. Bat: Soziolinguistika Aldizkaria, 120 zk.

Azpitarte, Julen. Jordi Fornas, katalantasunaren grafista. Argia astekaria, 2754 zk., 2021eko azaroaren 14a

Dub?d, Tomáš. Legal translation into a non-mother tongue: The role of L1 revision. Target: International Journal of Translation Studies, Vol. 33, issue 2, 2021

Elustondo, Joxe Miel. 'Aizu!' hilabetekaria. Euskara ikasleen aldizkariak 40 urte. Argia astekaria, 2755 zk., 2021eko azaroaren 21a

Eizagirre, Mikel. Komunikabideen etorkizuneko erronkak. Argia astekaria, 2754 zk., 2021eko azaroaren 14a

Eizagirre, Estitxu. Koldo Rabadan Izagirre, "Bidean" liburuaren egilea: “Markatu nauten ikasleak dira liburu honen oinarriaArgia astekaria, 2753 zk., 2021eko azaroaren 7a

Gogolin, Ingrid; Gabriel, Christoph; Brandt, Hanne; Dünkel, Nora. Foreign language learning in multilingual Germany. Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, Volume 40 Issue 6. November 2021.

Griebel, Cornelia. Legal meta-comments in the think-aloud protocols of legal translators and lawyers: A qualitative analysis. Target: International Journal of Translation Studies, Vol. 33, issue 2, 2021

Hernández García, Jone M.; Iñarra Arregi, Maialen; Altuna Ramírez, Jaime. Babesguneak: euskal hiztun gazteak aktibatzeko aukera. Bat: Soziolinguistika Aldizkaria, 120 zk.

Olmo, Karlos del; Zubillaga Gómez, Naroa. Itzulpengintzako liburu-aldizkarien berri. Senez, 52 zk., 2021

Pardina Arenaza, Ainhoa. Euskarabentura eta gazteen hizkuntza erabilera. Bat: Soziolinguistika Aldizkaria, 120 zk.

Prieto Ramos, Fernando. Legal and institutional translation: Functions, processes, competences. Target: International Journal of Translation Studies, Vol. 33, issue 2, 2021

Runcieman, Alan James. Proposal for a ‘translanguaging space’ in interpreting studies. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, Vol. 7, issue 2 (2021)

(online)

Alonso Juárez, Juan Carlos. Repercusiones del fenómeno migratorio en la sensibilidad hacia la diversidad lingüística y cultural durante la adolescencia temprana en España. Lengua y Migración, Volumen Volumen 13-1, 2021. PDF

Álvarez Verger, Joana; Estors Sastre, Laura; Pérez i Ventayol, Montserrat. L’ensenyament i aprenentatge del català a adults. CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education, Vol. 4, n1 2, 2021  

PDF 1    PDF 2  

Arzelus, Haritz; Alvarez, Aitor; González Docasal, Ander; García Pablos, Aitor. AutoPunct: Sistema de Puntuación y Mayusculización Automático basado en BERT para Castellano y Euskera. Procesamiento del lenguaje natural, nº 67, 2021. PDF

Badenes Tejedo, Fabio. Formalització i implementació de les entrades d’un diccionari amb Multiterm: El cas del Diccionari català-valencià-balear. Fòrum de Recerca, nº 26, 2021. PDF

Cabero Almenara, Julio; Palacios Rodríguez, Antonio. La evaluación de la educación virtual: las e-actividades. RIED: Revista Iberoamericana de educación a distancia, vol. 24, nº 2.   PDF

Cantón Tébar, María del Carmen. El lenguaje no verbal en las redes sociales. SABIR: International Bulletin Of Applied Linguistics, Vol. 1, Número 2, 2020. PDF

Castro, Carolina. La traducción y la subtitulación en el aula de idiomas. Revista de innovación y buenas prácticas docentes, Vol. 10, nº 1, 2021. PDF

Comellas Casanova, Pere. Llengües vulnerables: la diversitat lingüística en perill. Compàs d’amalgama: Revista de cultura contemporània, Núm. 4 (2021) PDF

Escoriza Morera, Luis. Planificación lingüística y desarrollo de lenguas minoritarias. RILCE: Revista de filología hispánica, vol. Vol. 37, nº 2. PDF

Escrivà Herrera, Rosa. Entre lo público y lo privado.: Aproximación a los usos lingüísticos en las redes sociales. El caso de Facebook. SABIR: International Bulletin Of Applied Linguistics, Vol. 1, Número 2, 2020. PDF

Fernández Rodríguez, Vanesa; Vizcarra Morales, Maria Teresa; Alvarez Urria, Amaia. Bertso-eskolak: alderdi sozio-emozionalaren garrantzia ahalduntze prozesuan. Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca, n1 26 (2021) PDF

Fontich Vicens, Xavier. Consideraciones sobre la enseñanza y el aprendizaje de la gramática de la primera lengua en la escuela. RILCE: Revista de filología hispánica, vol. Vol. 37, nº 2. PDF

Hawkey, James; Horner, Kristine. Officiality and strategic ambiguity in language policy: exploring migrant experiences in Andorra and Luxembourg. Language Policy, Issue 4, November 2021. PDF

Kotwica, Dorota. Uso y funciones de los «hashtags» evidenciales en Twitter. RILCE: Revista de filología hispánica, vol. Vol. 37, nº 2. PDF

Marazzato Sparano, Romina. Lenguaje claro en el siglo XXI: panorama general y propuesta de aplicación al proceso de traducción y corrección. RILE: Revista Internacional de lenguas extranjeras, nº 15, 2021. PDF

Masegosa Gayo, Fabiola Sofía. Historia de la traducción en Andorra. Fòrum de Recerca, nº 26, 2021. PDF

Nazar, Rogelio. Inducción automática de una taxonomía multilingüe de marcadores discursivos:: primeros resultados en castellano, inglés, francés, alemán y catalán. Procesamiento del lenguaje natural, nº 67, 2021. PDF

Paradis, Anna; Pineda i Cirera, Anna. Qüestions terminològiques en l'ensenyament de la gramàtica catalana. ReGroc: revista de gramática orientada a las competencias, Vol. 3, Número 1, 2020.PDF 1  / PDF 2  

Paredes Duarte, María Jesús. El aprendizaje de lenguas desde una perspectiva neurolingüística. SABIR: International Bulletin Of Applied Linguistics, Vol. 1, Número 2, 2020. PDF

Sánchez Castany, Roser. Estación de trabajo para traductoras y traductores: recomendaciones ergonómicas. Fòrum de Recerca, nº 26, 2021. PDF

Serra Vilella, Alba. Quién traduce literatura japonesa en España: agentes en la traducción y publicación. Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, nº 52, 2021. PDF

Sevilla-Vallejo, Santiago; Sanz i Vilar, Esther. El español jurídico: propuesta de intervención en el aula de español con fines específicos. Revista de Lenguas para Fines Específicos, Vol. 27 Núm. 1 (2021) PDF

Torres-Simón, Ester; Pym, Anthony. La confianza de los estudiantes de traducción en la traducción automática: ¿demasiado buena para ser verdad? RILE: Revista Internacional de lenguas extranjeras, nº 15, 2021   PDF

Tulimirovic, Bojana. La influencia de la normativa sobre certificados de lenguas extranjeras en la motivación de los estudiantes universitarios. Revista de Lenguas para Fines Específicos, Vol. 27 Núm. 1 (2021) PDF (English)

Varo Varo, Carmen. Implicaciones terminológicas del acercamiento psicolingüístico al significado léxico. RILCE: Revista de filología hispánica, vol. Vol. 37, nº 2. PDF

 

Tesis Doctorales

Bilingualism and language changethe production of the pronominal clitics and the differential object marking in majorcan catalan and spanish

  •  Egilea/Autora: Amelia Jiménez Gaspar
  • Zuzendaria: Director: Pedro Guijarro Fuentes
  • Universitat de les Illes Balears
  • Urtea/Año: 2021
  • Hizkuntza/Idioma: inglés

  

Combinacions lèxiques en llengua catalana: les col·locacions. Caracterització teòrica i empírica i proposta lexicogràfica

  • Egilea / Autora: M.Àngels Martínez Salom
  • Zuzendaria / Directora: Mercè Lorente Casafont
  • Universitat Pompeu Fabra
  • Urtea / Año: 2021
  • Eskuragarri / en acceso abierto en: TDX

 

LEGISLACIÓN

Comunidad Autónoma Vasca

LEY 7/2021, de 11 de noviembre, de los cuerpos y de las escalas de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

LEY 8/2021, de 11 de noviembre, de reconocimiento de Euneiz como universidad privada de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

RESOLUCIÓN de 16 de noviembre de 2021, de la Viceconsejera de Política Lingüística, por la que se adjudican las subvenciones establecidas en la Orden de 8 de junio de 2021, del Consejero de Cultura y Política Lingüística.

Navarra

RESOLUCIÓN 414/2021, de 1 de octubre, del director general de Educación, por la que se aprueba la convocatoria del examen de 2022 para la obtención del Título de Aptitud de Conocimiento de Euskara (EGA) del Gobierno de Navarra, y se establecen las tarifas correspondientes de derechos de examen.

España

Resolución de 11 de noviembre de 2021, del Instituto Cervantes, por la que se publica el Convenio con la Federación Española de Asociaciones de Escuelas de Español para Extranjeros, para la realización de actividades académicas. PDF (BOE-A-2021-18865 - 7 págs. - 252 KB)

 

CURSOS, CONGRESOS, CONVOCATORIAS, ETC.

Epaile antolaketa eta epaitegien jarduera: Zuzenbide prozesaleko berezko terminologia euskaraz

  • Datak: 2021/12/13 – 2022/01/17
  • Iraupena: 15 ordu.
  • Hizkuntza: Elebiduna.
  • Modalitatea: Online.
  • Doakoa
  • Informazio gehiago

 

WEBS

BasqueCulture à Euskara eta euskal kultura, artea, sormenari buruzko webgune ofiziala

 

 

 

 

 

 


 

 


 

 

Fecha de última modificación:

Euskadi, bien común