Compromisos

 

 

  • Garantizar la calidad de la traducción y revisión
  • Establecer y mantener un control de la calidad del servicio
  • Realizar el trabajo en los plazos acordados con nuestras y nuestros clientes

¿Cómo lo medimos?

  • Porcentaje de quejas recibidas
  • Índice de satisfacción de los clientes institucionales
  • Porcentaje de trabajos realizados en plazo

Indicadores

Indicadores sobre traducción y revisión de 2020 a 2024, especificando el objetivo inicial de cada año y el resultado obtenido

Compromisos en traducción y revisión
Indicador 2024 2023 2022 2021 2020
Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado
Porcentaje de quejas recibidas
(Modo de cálculo: nº de quejas recibidas dividido entre el nº total de expedientes gestionados y multiplicado por 100)**
0,40 0,40 0,38 0,40 0,30 0,50 0,48
Índice de satisfacción de los clientes institucionales
Modo de cálculo: Resultado del ítem correspondiente de la encuesta de satisfacción de clientes institucionales)*
8 8 8,26 8 8 8,32 8
Porcentaje de trabajos realizados en plazo
(Modo de cálculo: nº de trabajos realizados en plazo dividido entre el nº total de trabajos y multiplicado por 100)
96 96 98,5 96 98,48 94 97,89 94 96,19

* La encuesta de satisfacción de clientes institucionales se realiza cada dos años

** Nuevo indicador creado en 2021

izo

  • Responder a toda solicitud de interpretación entre el euskera y el castellano en los dos días laborables siguientes y adjuntar una propuesta de presupuesto
  • Realizar interpretaciones de calidad

¿Cómo lo medimos?

  • Porcentaje de solicitudes atendidas en plazo
  • Índice de satisfacción de los clientes institucionales

Indicadores

Indicadores sobre interpretación de 2020 a 2024, especificando el objetivo inicial de cada año y el resultado obtenido

Compromisos en interpretación
Indicador 2024 2023 2022 2021 2020
Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado
Porcentaje de solicitudes atendidas en plazo
(Modo de cálculo: nº de solicitudes respondidas en plazo dividido entre el nº total de solicitudes y multiplicado por 100)
100 100 100 100 100 100 100 100 100
Índice de satisfacción de los clientes institucionales
(Modo de cálculo: Resultado del ítem correspondiente de la encuesta de satisfacción de clientes institucionales)*
8 8 9,34 8 8 9,3 8

* La encuesta de satisfacción de clientes institucionales se realiza cada dos años

izo

  • Facilitar el acceso a la base de datos de traducciones IDABA a las empleadas y empleados públicos
  • Atender a las consultas realizadas en DUDANET en 24 horas (en días laborables)
  • Fomentar el uso del traductor automático neuronal entre las empleadas y empleados públicos

¿Cómo lo medimos?

  • Índice de satisfacción de los clientes institucionales
  • Porcentaje de consultas atendidas en 24 horas
  • Encuesta de satisfacción sobre la utilidad del traductor automático neuronal

Indicadores

Indicadores sobre terminología y consultas de 2020 a 2024, especificando el objetivo inicial de cada año y el resultado obtenido

Compromisos en terminología y consultas
Indicador 2024 2023 2022 2021 2020
Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado
Índice de la encuesta de satisfacción de la base de datos IDABA* 8,5 8,5 8 8,5 8,5 8 8,5
Ponerse en contacto con la persona interesada en un plazo de 24 horas (días laborables), para resolver la consulta o ampliar el plazo(%)
(Modo de cálculo: nº de consultas atendidas en un plazo de 24 horas dividido entre el nº de consultas recibidas y multiplicado por 100)
100 100 100 100 100 100 100 100 100
Utilidad del traductor automático neuronal
(Modo de cálculo: Resultado del ítem correspondiente de la encuesta de satisfacción de clientes institucionales)**
8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,72

* La encuesta de satisfacción se realiza cada dos años

** Nuevo indicador creado en 2021

izo

  • Prestar colaboración para la redacción bilingüe de textos legales del Gobierno Vasco

¿Cómo lo medimos?

  • Porcentaje de solicitudes de colaboración atendidas para la redacción bilingüe de textos legales

Indicadores

Indicadores sobre elaboración de textos bilingües de 2020 a 2024, especificando el objetivo inicial de cada año y el resultado obtenido

Compromisos en elaboración de textos bilingües
Indicador 2024 2023 2022 2021 2020
Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado
Porcentaje de solicitudes de colaboración atendidas para la redacción bilingüe de textos legales 100 100 100 100 100 100 100 100 100

izo

  • Formar permanentemente a nuestro personal, de manera que se garantice la mejor calidad de su trabajo y su actualización tanto lingüística como tecnológica
  • Revisar toda la página web una vez al año

¿Cómo lo medimos?

  • Índice de satisfacción de nuestro personal
  • Porcentaje de páginas web revisadas ese año en concreto

Indicadores

Otros indicadores de 2020 a 2024, especificando el objetivo inicial de cada año y el resultado obtenido

Otros compromisos
Indicador 2024 2023 2022 2021 2020
Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado Objetivo Resultado
Índice de satisfacción de nuestro personal* 8 8 7,4 8 8 7,6 8
Porcentaje de páginas web revisadas ese año en concreto** 100 100 100 100 100 100 100 100 100

* La encuesta de satisfacción de nuestro personal se realiza cada dos años

** Nuevo indicador creado en 2017

Nota: la información relativa a los indicadores de años anteriores se puede consultar en este enlace. Indicadores de años anteriores (PDF, 110 KB) (abre en nueva ventana).

izo